czwartek, 1 października 2020

Vaca Profana, Caetano Veloso (Gal Costa)








Vaca Profana
Świecka Krowa
Utwór: Caetano Veloso
———-
Szanuję moje łzy prawdziwe
i uśmiech co na twarzy błądzi kleję pieśni z przeciwieństw
głos bóstwa je nagłośnił
Świecka w czarno-białe łaty
wystaw swoje wielkie rogi ponad przeciętność tego stada
tego świata
Świecka w czarno-białe łaty
wystaw swoje wielkie rogi ponad przeciętność tego stada
tego świata
Widać twe absolutne rządy
nad rogacizny stadem
świecka w czarno-białe łaty
wystaw swoje wielkie rogi ponad przeciętność tego stada
tego świata
Ê, ê, ê, ê, ê
pani o boskich piersiach
zdrowym mlekiem
obmyj mi twarz a złym policzki wapniaków
Śledzi ruch movida madrileña
zabija po trochu Barcelona
Neapol, Pino*, Pi**, Paus***, picassiaki punki
przemierzają Londyn
w glanach
Bahia wszędzie
we wszystkim obecna
Rio horyzontem piękna
Bahia wszędzie
we wszystkim obecna
Rio horyzontem piękna
Ê, ê, ê, ê, ê,
pani o boskich piersiach
tryskaj dobrym mlekiem
do gardła
złe mleko pozostaw wapniakom
Chcę spotkać miłość a la Bethânia coś z Wonder’a
andaluzyjską
podobną do tej z Tel Awiwu
blisko morza i daleko od krzyża
W ramie obrazu kubisty
bliższy mi blues Theloniusza
Monk’a
W ramie obrazu kubisty
bliższy mi blues Theloniusza
Monk’a
Ê, ê, ê, ê, ê,
pani o boskich piersiach
mleczko nie dla próżnego
niech stracę
to co zostanie zatopi umysły tych wapniaków
Z natury skromny i jaskrawy
istna wieża
Bellesguard Gaudiego
świat połknięty przez
São Paulo
w nim wielką miłość zgubiłem
Paryż i Nowy Jork bez emocji
wapniaki lądujemy u was
Paryż i Nowy Jork bez emocji
wapniaki lądujemy u was
Ê, ê, ê, ê, ê,
pani o boskich piersiach
wlej teraz mleczka do umysłu
a złego dla wapniaków? nie nie!
Bywam nieraz sam z wapna
prawie nikt nie jest normalny
czasem linią prostą gna
życie moje na dobre i na złe
ponadto ramblas (deptaki*****) planetarne
Orchta de chufa*****, si us plau ******
ponadto ramblas (deptaki*****) planetarne
Orchta de chufa*****, si us plau ******
Ê, ê, ê, ê, ê,
bogini o niezwykłych piersiach
kroplo dobrego mleka na lico
mlecznego deszczu na głowy wapniaków
* Pino Daniele - piosenkarz
z Neapolu.
** Pi, czyli pinho lub pinheiro (sosna) w jęz. katalońskim albo Francesc Pi de la Serra, piosenkarz kataloński
z Barcelony.
*** PAU = Pau Riba, piosenkarz kataloński, jedyny rockman pośród muzyków ruchu „Nowej Piosenki” - kataloński ruch artystyczny dążący do autonomii językowej, również antyfrankistowski.
**** RAMBLAS = deptak (również chodnik), w jęz. katalońskim miejsce, gdzie ludzie idą coś wypić
i pospacerować.
***** napój z bulwy chufa, czyli cibory jadalnej (migdał ziemny lub orzech tygrysi) spożywany
w Katalonii.
****** wymowa: “si’s plau” - „proszę” w jęz. katalońskim.

Brak komentarzy:

Prześlij komentarz

Archiwum bloga